Website

classic Classic list List threaded Threaded
3 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Website

charles-2
Hello,

most of my new website www.milieuziektes.nl has been given an english look.
It is not fluent english, but understandable.

When you click on the english flag, you go to the english pages.

I hope that a lot of stuff about elektrosmog becomes a bit clearer to
everyone.
I use the german word *elektrosmog*, because standing between english words
it gets an even more sinister impression than the english *electrosmog*.

Greetings,
Charles Claessens
member Verband Baubiologie
www.milieuziektes.nl
www.hetbitje.nl
checked by Norton Antivirus

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Website

Ron-2
Hi Charles,

I had the opportunity to check out your website and I found it very
informative!
I may have discovered the reason for my chronic neck pain thanks to
your webpage Highfrequent 3. The company I work for has recently
upgraded many laptops and printers to Wi-Fi. I do not have a laptop,
but there is a wireless printer near my cubicle. Ever since the
printer was upgraded I have felt like I have whiplash. I am unable
to comfortably turn my head or even look over my shoulder while
driving!
Will the German reports about WLan ever be available in English?

Thanks for the website,
Ron





--- In [hidden email], "charles" <cclaessens@c...> wrote:
> Hello,
>
> most of my new website www.milieuziektes.nl has been given an
english look.
> It is not fluent english, but understandable.
>
> When you click on the english flag, you go to the english pages.
>
> I hope that a lot of stuff about elektrosmog becomes a bit clearer
to
> everyone.
> I use the german word *elektrosmog*, because standing between
english words
> it gets an even more sinister impression than the english
*electrosmog*.
>
> Greetings,
> Charles Claessens
> member Verband Baubiologie
> www.milieuziektes.nl
> www.hetbitje.nl
> checked by Norton Antivirus

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Website

charles-2
Hello Ron,

no, I do not think that the german reports will be translated into english.
But they give a good example of the radiation quantity the WLans emit.
I mean the figures alone show that already.

Greetings,
Charles Claessens
member Verband Baubiologie
www.milieuziektes.nl
www.hetbitje.nl
checked by Norton Antivirus


----- Original Message -----
From: "Ron" <[hidden email]>
To: <[hidden email]>
Sent: Thursday, July 15, 2004 04:58
Subject: [eSens] Re: Website


> Hi Charles,
>
> I had the opportunity to check out your website and I found it very
> informative!
> I may have discovered the reason for my chronic neck pain thanks to
> your webpage Highfrequent 3. The company I work for has recently
> upgraded many laptops and printers to Wi-Fi. I do not have a laptop,
> but there is a wireless printer near my cubicle. Ever since the
> printer was upgraded I have felt like I have whiplash. I am unable
> to comfortably turn my head or even look over my shoulder while
> driving!
> Will the German reports about WLan ever be available in English?
>
> Thanks for the website,
> Ron
>
>
>
>
>
> --- In [hidden email], "charles" <cclaessens@c...> wrote:
> > Hello,
> >
> > most of my new website www.milieuziektes.nl has been given an
> english look.
> > It is not fluent english, but understandable.
> >
> > When you click on the english flag, you go to the english pages.
> >
> > I hope that a lot of stuff about elektrosmog becomes a bit clearer
> to
> > everyone.
> > I use the german word *elektrosmog*, because standing between
> english words
> > it gets an even more sinister impression than the english
> *electrosmog*.
> >
> > Greetings,
> > Charles Claessens
> > member Verband Baubiologie
> > www.milieuziektes.nl
> > www.hetbitje.nl
> > checked by Norton Antivirus
>
>
>
>
>
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>
>
>